...
安德烈•普拉特科夫斯基

笔译 交替翻译

基本简介

地区:俄罗斯 - 莫斯科

擅长语言: 汉语 英语


自我介绍

大家好!我叫安德烈•普拉特科夫斯基。

我从2002年开始学习汉语,几乎从一开始我就努力用这种鲜活的语言工作,积累经验。从一个简单的导购翻译,逐渐地变成能为展览会代表团提供服务的翻译。经常参加中俄两国采购业务谈判,陪同俄罗斯客户代表团访问中国供应商的工厂,跟踪各种设备的采购、收货、发货、安装调试。随着时间的推移,我的翻译领域不断地扩大:金融、投资、化学、机床制造以及汽车行业。

十余年来在中国的生活和不断地与中国公司的合作,使我能够理解和运用中国式思维,保证客户利益。总之,我在谈判中拥有丰富的翻译经验,包括最高管理层和董事会级别的谈判。

如果您的谈判一拖再拖,并一再冷却,那么我就是你需要的人。

保守机密、专业性强、卓有成效,这些都是与我合作过的客户对我的评价。

我能快速掌握高度专业化的术语。


现场翻译

...
安德烈•普拉特科夫斯基

笔译 交替翻译

地区:俄罗斯 - 莫斯科

擅长语言: 汉语 英语

自我介绍

大家好!我叫安德烈•普拉特科夫斯基。

我从2002年开始学习汉语,几乎从一开始我就努力用这种鲜活的语言工作,积累经验。从一个简单的导购翻译,逐渐地变成能为展览会代表团提供服务的翻译。经常参加中俄两国采购业务谈判,陪同俄罗斯客户代表团访问中国供应商的工厂,跟踪各种设备的采购、收货、发货、安装调试。随着时间的推移,我的翻译领域不断地扩大:金融、投资、化学、机床制造以及汽车行业。

十余年来在中国的生活和不断地与中国公司的合作,使我能够理解和运用中国式思维,保证客户利益。总之,我在谈判中拥有丰富的翻译经验,包括最高管理层和董事会级别的谈判。

如果您的谈判一拖再拖,并一再冷却,那么我就是你需要的人。

保守机密、专业性强、卓有成效,这些都是与我合作过的客户对我的评价。

我能快速掌握高度专业化的术语。


现场翻译

职位:外联部经理,汉语翻译

描述:

  • 负责公司在中国的业务,包括供货、采购、产品运输、换汇业务、管理投入设施;
  • 处理产品买卖合同和运输合同参数;
  • 制定设备运输供货报表;
  • 建立向独联体和非独联体国家供应设备的价格数据库。

工作成果:

  • 组织产品从中国向其他独联体国家和俄罗斯联邦的发运;
  • 采用向波罗的海国家组织发运设备的新途径。

职位:汉语翻译

描述:

曾服务过的公司和项目:

  • “我的银行”(位于格列布费迪索夫)在北京投资基金的成员与其中国合作伙伴的会谈(主题:审计报告,制定打入市场计划,演示投资项目。属于各部门高层、CEO / CFO以及董事会级别会议);
  • 中国“NAGA”公司和苏霍伊公司就在航空领域进行合作的会谈;
  • 中国和俄罗斯在沃罗涅日州创建合资企业的会谈,签署了中俄两国在农业领域建立合作的协议,并创建了“俄罗斯之兔”公司(会谈主题:农场的技术设备问题,合作阶段的细节处理,公司章程问题。属于董事会级别会晤);
  • «Garantiya Stroy Nedvizhimost»有限责任公司中国产5架塔式起重机的技术服务和安装调试项目;
  • “Hexa无纺布”有限责任公司新生产线安装调试,与中国7-10名工程师和机械师一起工作 (除了主要的翻译工作外,起草双方意见报告、会议的备忘录,以及设备交付、未完全供货和最终验收报告)

职位:实习生

描述:

处理财务事宜,制作俱乐部成员名册、每日简报,组织记者见面会。

职位:实习生

描述:

参加了2009年3月举行的由政府和蒙古企业界参与的第一届投资论坛的筹备工作。

职责包括:联络和邀请俄罗斯高级官员,协调和处理其参加论坛的所有问题。在时间紧、责任大的团队中工作。

职位:汉语翻译,运输代表,采购电力设备公司代表

描述:

组织工业设备供货,组织中国生产的设备在俄罗斯的安装调试工作,为中国公司和俄罗斯公司提供翻译服务。

工作经验

职位: 中文翻译

描述:

  • 负责公司在中国的业务,包括供货、采购、产品运输、换汇业务、管理投入设施;
  • 处理产品买卖合同和运输合同参数;
  • 制定设备运输供货报表;
  • 建立向独联体和非独联体国家供应设备的价格数据库。

工作成果:

  • 组织产品从中国向其他独联体国家和俄罗斯联邦的发运;
  • 采用向波罗的海国家组织发运设备的新途径。

职位: 中文翻译

描述:

曾服务过的公司和项目:

  • “我的银行”(位于格列布费迪索夫)在北京投资基金的成员与其中国合作伙伴的会谈(主题:审计报告,制定打入市场计划,演示投资项目。属于各部门高层、CEO / CFO以及董事会级别会议);
  • 中国“NAGA”公司和苏霍伊公司就在航空领域进行合作的会谈;
  • 中国和俄罗斯在沃罗涅日州创建合资企业的会谈,签署了中俄两国在农业领域建立合作的协议,并创建了“俄罗斯之兔”公司(会谈主题:农场的技术设备问题,合作阶段的细节处理,公司章程问题。属于董事会级别会晤);
  • «Garantiya Stroy Nedvizhimost»有限责任公司中国产5架塔式起重机的技术服务和安装调试项目;
  • “Hexa无纺布”有限责任公司新生产线安装调试,与中国7-10名工程师和机械师一起工作 (除了主要的翻译工作外,起草双方意见报告、会议的备忘录,以及设备交付、未完全供货和最终验收报告)

职位: 中文翻译

描述:

处理财务事宜,制作俱乐部成员名册、每日简报,组织记者见面会。

职位: 中文翻译

描述:

参加了2009年3月举行的由政府和蒙古企业界参与的第一届投资论坛的筹备工作。

职责包括:联络和邀请俄罗斯高级官员,协调和处理其参加论坛的所有问题。在时间紧、责任大的团队中工作。

职位: 中文翻译

描述:

组织工业设备供货,组织中国生产的设备在俄罗斯的安装调试工作,为中国公司和俄罗斯公司提供翻译服务。

教育背景

2002 年 - 2008 年
首都经济贸易大学(中国北京)
院系:国际贸易
专业:汉语 (本科)